日曜日, 11月 18, 2007
INTERCAMBIO CULTURAL

Como ya he comentado en post anteriores, a mi me encanta todo lo que sea japonés, su idioma, su comida (aunque solo he probado sushi y teriyaki), su cultura. Pues me acaban de pasar una un sitio en donde esto es el tema, El intercambio culturar pero no solo de Japón si no de todo el mundo. En este lugar encontraras personas que quieren aprender idiomas y culturas. Un excelente lugar para refinar tus conocimientos sobre el idioma que estes aprendiendo y conocer gente con el mismo interes.

Me emociono la idea así que entre y me registre, pero cual es mi sorpresa, mi nivel de japonés aun muy pobre y el de Ingles apenas me alcanza para conversar. Aun me falta mucho pero es un buen lugar para aprender, se los recomiendo ampliamente.

Esta es la Dirección:

http://www.sharedtalk.com/index.aspx


Por lo pronto ya comencé a estudiar aun más, para muestra traduje con una gran ayuda la canción que esta en el post anterior, me refiero a SAKASAMA NO CHOU.

sakasama no chou

Itsuka hikari ni mukau sakasama no chou

Un día una mariposa boca arriba se aproximara a la luz

Kivi kami wo kiru kagami no naka

Junto a ti en el espejo, mientras cortas tu cabello

Jugyouchuu no rouka hibiku ashioto

Tus pasos resuenan en el pasillo durante clases

Taegu ame no oto ga tsuitekuru yo

Y el sonido de la lluvia interminable los sigue

Kanjiru mama no katachi wa mabushii

Puedo sentir una forma brillante

Amai hana ni naru

Que se convierte en una dulce flor

Doku no me ni mo naru

Pero también en una fruta venenosa

Kyou no ame ano hito ima wo sor ato sora de tsunagitaino

Aun ahora, en este día lluvioso, me gustaría poder unir ese día con hoy, cielo con cielo

In this craziness, in certainty

En esta locura, con certeza

Hitori hitori no omoi wo bokura wa dokoka ni nokoseru daros ka

En cada uno de los recuerdos, ¿Dónde podremos quedas?

In this craziness, you game mi life

En esta locura, tú me diste vida

Hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka

Y este único recuerdo… ¿cuanto podremos mantenerlo seguro?

In this craziness, in certainty

En esta locura, con certeza

Hitori hitori no katachi wo bokura wa dokoka ni nokoseru daros ka

En cada una de las formas, ¿Dónde podremos quedas?

In this craziness, you game mi life

En esta locura, tú me diste vida

Sorezore no Karachi wo bokura wa doko made mamoreru dorou ka

En todas y cada una de las formas… ¿Cuánto podremos mantenerlas seguras?


ラベル: ,

 
posted by Horuhe Ruisu at 2:52 午後 |


1 Comments:


At 8:59 午後, Blogger Unknown

Me has dejado tan entusiasmada por el ímpetu de tus letras, que entraré al sitio que recomiendas. Mi sueño es visitar Japón. Si, si, si! algún día iré.

Arigato Horube San :)